241.All your quotations are on FOB Vancouver basis may I ask if you allow any discount?
你所有的報價為FOB Vancouver,我想問的是能否有點折扣
242.Isn’t it possible to give us a little more discount?
能否多給我們一些折扣
243.If you are prepare to give me some allowance I will consider placing an order for 10,000 dozens.
如果你準備給我們一點優(yōu)惠的話,我將會下10,000打的訂單
244.Should you be prepare to reduce your price we might come to terms.
你會降些價嗎,這樣我們將會成交
245.If I show you a offer lower than yours ,would you be able to conclude transaction at that price ?
如果我讓你看一下比你更低的報價,你能終止那個價格交易嗎
246.If the order is a substantial one how much would you come down?
如果這個訂單是個實盤的話,你能降多少
247.May we suggest that you make some allowance on your quoted prices ?
我們可以建議你能在報價上做些折扣嗎
248.If we place an order for 2,000 dozen up can you give us a special discount?
如果我們下2,000打的訂單,你能給我們一個特別的折扣嗎
249.If our order is more than 10,000 MT would you give us a additional 6% commission ?
如果我們的訂單超過10,000公噸,你能否給我們一個6%的額外傭金
250.We hope you will allowance us some discount on our purchase of 6,000 dozens.
我們希望我們購買6,000打時能給我們一些折扣
251.We’ld like to ask for reduction in price because of the large size of our order.
我們要求降價,因為我們的訂單很大
252.Since the present market is so weak, you have to lower your price if you want us to increase sales.
既然目前的市場這么疲軟,如果讓我們增加銷售量的話,你必須降價
253.We hope to get your best offer for bicycles.
我們希望能獲得關于自行車的最佳報價
254.We invite quotation of the lowest price.
我們希望獲得最低價格的報價
255.May we suggest that you perhaps make some allowance on your quoted prices?
我們可以建議你們能在報格上打個折扣嗎
內容來源:滬江英語
聲明:本文章內容基于網絡資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。
立即咨詢傳實翻譯,獲取專業(yè)食品翻譯報價!
電話:0535-2129195
專業(yè)翻譯服務,就選傳實翻譯——煙臺領先的翻譯解決方案專家
食品伙伴網翻譯服務中心(傳實翻譯)深耕翻譯20年,專注國標翻譯、法規(guī)翻譯、食品翻譯、標簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業(yè)領域,擁有中國翻譯協會會員資質,服務政府機構、行業(yè)協會及大型企業(yè)客戶,助力企業(yè)合規(guī)出海。
專業(yè)領域:
國標/法規(guī)翻譯:精準翻譯GB、FDA、EU、ISO等標準,確保技術文件法律效力
食品標簽翻譯:符合相關標簽法規(guī),規(guī)避風險
醫(yī)藥/化工翻譯:專業(yè)背景譯員團隊,保障專業(yè)性
核心優(yōu)勢:
權威資質:中國翻譯協會會員
語料保障:百萬級專業(yè)術語庫,覆蓋食品、化學、醫(yī)藥、化妝品等行業(yè)
本地化服務:煙臺本地化團隊,提供煙臺英文翻譯、口譯、商務陪同翻譯一站式解決方案






